子供に英語を教えてあげたい。知育教育に興味があるけど、何から始めたらよいかわからない。
そんな時は自分が子供に時によく聞いていた日本の童謡を英語でお子さんと歌ってみては如何でしょうか。
今回は日本人なら誰でも聞いたことがある日本の童謡の英語バージョンを歌いやすい簡単な順にご紹介します。
大きな栗の木の下で
英語のタイトルは「Under the spreading chestnut tree」
この歌は歌詞に合わせて手遊びもできるので、英語でも歌いやすい+手遊びで楽しく知育+英語歌詞で英語勉強もできるお勧めの歌の一つです。
もともとはアメリカで、スカウト・ソング(ボーイスカウトの歌)として広まったとか
Under the spreading chestnut tree
There we sit, both you and me
Oh, how happy we will be!
Under the spreading chestnut tree
Under the spreading chestnut tree
There we sit, both you and me
Oh, how happy we would be!
Under the spreading chestnut tree
かえるのうた
英語のタイトルは「Froggy’s song」
歌詞自体はシンプルですが、「R」と「L」の発音が頻繁にでてくるので初めのうちは「L」と「R」を間違えて発音してしまうかもしれません。
だからこそ「R」と「L」の発音練習にお勧めの歌です。
お子さんと一緒にLittle froggy’s little song.. Little froggy’s little song と追いかけっこ(輪唱)をして歌っても楽しいと思います。
Little froggy’s little song
Listen listen, sing along
Croak croak Croak croak
Ribbit ribbit ribbit ribbit
Croak croak croak
(c)ニワトリキッズソング
ちょうちょ
英語のタイトルは「Butterfly」
数種類の英語バージョンがありますが、こちらで歌われている歌が歌いやすく、振りもついていてお勧めです。
Butterfly, butterfly
I like watching butterflies
Fly to right and
Fly to left
Fly up high and
Fly down low
In the garden flowers bloom
Happy spring has come again
Butterfly, butterfly
I like watching butterflies
(c) Henry Drennan JASRAC
メロディーが美しく、春が近づいて温かくなると歌いたくなる曲ですよね。
ぶんぶんぶんはちがとぶ
英語のタイトルは「Buzz Buzz Buzz」や「Honey Bee」など
こちらも英語バージョンは複数ありますが、歌いやすく歌詞も可愛いタイプを選んでみました。
Buzz Buzz Buzz
Little bees go buzz
Bees are working many hours
Making honey from the flowers
Buzz Buzz Buzz
That’s what each one does!
(c)Sumi in wonderland
英語バージョンには「Honey Bee, better not sting me. Sting my father, sting my mother, Sting my sister, sting my brother・・・」というバージョンもあります。
こちらのバージョンを訳すると「ミツバチさん、僕を刺さないほうがいいよ。お父さんを刺してね。お母さんを刺してね。お姉さんを刺してね。お兄さんを刺してね。」というちょっこ怖いバージョンもあります。
幸せなら手をたたこう
英語のタイトルは「if you are happy」または「if you are happy and you know it」
こちらは「if you are happy」バージョンで、「if you are happy and you know it」よりシンプルで歌いやすいです。
If you’re happy happy happy clap your hands.
If you’re happy happy happy clap your hands.
If you’re happy happy happy clap your hands, clap your hands.
If you’re happy happy happy clap your hands.
If you’re angry angry angry stomp your feet.
If you’re angry angry angry stomp your feet.
If you’re angry angry angry stomp your feet, stomp your feet.
If you’re angry angry angry stomp your feet.
If you’re scared scared scared say, “Oh no!”
If you’re scared scared scared say, “Oh no!”
If you’re scared scared scared say, “Oh no!” Say, “Oh no!”
If you’re scared scared scared say, “Oh no!”
If you’re sleepy sleepy sleepy take a nap.
If you’re sleepy sleepy sleepy take a nap.
If you’re sleepy sleepy sleepy take a nap, take a nap.
If you’re sleepy sleepy sleepy take a nap.
If you’re happy happy happy clap your hands.
If you’re happy happy happy clap your hands.
If you’re happy happy happy clap your hands, clap your hands.
If you’re happy happy happy clap your hands.
(c)Super Simple Songs – Kids Songs
「happy」という感情を表す歌詞が「silly」だったり、「hungry」だったり色んなバージョンがあるので、好みのバージョンを探してみてもいいかもしれません。
もりのくまさん
英語のタイトルは「I met a Bear」
日本語の歌詞はイヤリングを拾ってくれたり優しいくまさんの印象ですが、英語バージョンは熊と遭遇し本気で逃げる様子が臨場感溢れる歌詞で歌われています。
そして歌が長い。。
英語版は難易度が高いのでチャレンジしてみたい方は是非どうぞ
The other day I met a bear Up in the woods Away up there
The other day I met a bear Up in the woods away up there
He looked at me I looked at him He sized up me I sized up him
He looked at me I looked at him He sized up me I sized up him
He said to me, “Why don’t you run?” I see you don’t have any Gun!”
He said to me, “why don’t you run? I see you don’t have any gun!”
And so I ran Away from there And right behind me was that bear
And so I ran away from there And right behind me was that bear
Ahead of me I saw a tree A great big tree O golly gee!
Ahead of me there was a tree A great big tree o golly gee!
The lowest branch was ten feet up I had to jump and trust my luck
The lowest branch was ten feet up I had to jump and trust my luck
And so I jumped Into the air But I missed that branch On the way up there
And so I jumped into the air But I missed that branch on the way up there
Now don’t you fret & don’t you frown I caught that branch On the way back down
Now don’t you fret & don’t you frown I caught that branch on the way back down
That’s all there is there ain’t no more Until I meet That bear once more
That’s all there is there ain’t no more Until I meet that bear once more
The end the end This time it really is the end
(c)Turtle Interactive
英語バージョンの動画の熊はけっこうリアルに描かれています
日本の「かわいいもりのくまさん」のイメージは微塵もありません。
まとめ
いかがでしたか。
どの曲も親世代にとっても馴染みのある曲ですので、英語でも比較的歌いやすいと思います。
是非シンプルな歌からお子さんと歌ってみて、英語のリズムや発音、言い回しを楽しんでください。
コメント